Additionally, the amount of gore was bizarre as hell seeing as there is literally not one, not even blood, in Phantasy Star Online 2. Sega being weird. Kinda like my fashion slots where PSO2 Meseta you can register specific fashion setups which you can use any time you desire, even mid pursuit (you can really inventive in PSO2 since it's possible to change most of your appearance and then edit 4 accessories at detail) but for a fairly long time 10 was the absolute limit and it required Sega annually or more to understand that people would gladly pay to be able to use more than 10 slots, thereby wasting a ton of money at that time individuals would have compensated for longer slots but couldn't do it. It was a fantastic episode, I like how they changed the occasions like the first experience with Purple Sword Easy Man and the interaction with Xion (realy beats constantly going to the identical place in the lobby and being ambushed with a surprising cutscene). Loved the Luther scene at the end.
Since you probably don't realize that it is actually said by all the characters in the show it makes sense. It doesn't matter whether it's Funimation or even SEGA (of America) who is at fault. Since it does not alter the fact that it is really bad localization no matter how you look at it. That is no surprise coming from Funimation for mimicking their politicizing agendas in the anime that they license as they have been known. PSO2 veterans and fans already know them as"Darkers/D-arkers" for the past 7 decades and changing it makes absolutely no sense at all. Viewers of the anime and those who play Phantasy Star Online 2 can hear it for what it is so there no excuse for them to perform this.
It is a mispelling of the title and this name itself is nothing special as it doesn't seem interesting on its own and can be spammed frequently in vampire associated media it does not stand out in any way. Only by adding of this next l and misspelling it but turning the name into a portmanteau to buy Phantasy Star Online 2 Meseta of cheer and sing it it actually sounds cool at all and when it was Hell song rather that would just be a dime a dozen dream name rather than interesting either. The weird Bible of Hell sing makes it seem cool since it is more or less free of this connotations of using the identical crap again whether it's a generic fantasy name that sounds cringy or Helsing and has a ring.
What's with the Americanization from the subs? It's not"Falspawn". It is Darker. It to begin with. This kind of crap has to stop. Aside from that, as somebody who has played with PSO2 (although I stopped around the time Episode 3 began ), I feel as if that was a pretty good adaptation all things considered.Yeah its rather weird how all official english translations of pso2 stray up to now from the origin. Pso2 SEA had weird things such as renaming Force into Wizard too.SEA server just renamed a few of the classes (Force and Braver) and a number of those items. Everything else was pretty much the same as JP. There it was called not and Darkers Falspawn.